スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Super BowlはSuper Ballではないのです

フットボール決戦

今週の日曜日はフットボールの最後の決戦である
super bowlの日です。でもこのsuper bowlは
片仮名で書くとスーパーボールですが、
ボールはballならずで、bowlなのです。

これは観客席が鉢型なので、物を入れる鉢形の
bowl(ボール)から来た単語です。
フッとボールのボールだから、ballだとばかり思っていました
(昔のことよ)。


発音がちがうのよね。

ballのオーは /ɔː/。日本語の「オ」に似ている音です。

bowlは、バウルという感じで、/əʊ/は二重母音です。
バウルとあいまいに発音すればよいのかしら。二重
母音って難しいですね。
_____________________________________________

The Blind Side

今年のsuper bowlには、もう1つの話題があります。
映画『The Blind Side』をおぼえていらっしゃいますか。

モデルとなった貧しい黒人の子どもと彼を養子にした
Sandra Bullock扮する南部のお金持ちのご夫人の話です。
Sandra Bullockはこの映画でアカデミー主演女優賞を
獲得しました。

養子にした貧しい黒人の男の子がプロのフットボールの
選手になる話です。この映画のモデルとなった選手の
名前はMichel Oherといいます。彼がスーパーボールに
バルティモア レイブンス チームのライト
タックルというポジションで出場します!

_______________________________________________

クオータバックを死角から守るポジション

クオーターバックという野球で言えば投手のような
役目を果たす選手が右手で投げる時にブラインド 
サイト、つまり死角があります。クオーターバックが、
見えない角度から球をなげる時に、右側から守備群の選手
にタックルされないように守ってあげるポジションを
ライト タックルと言います。映画ではなく、本物の
Michael Oherがスーパーボールに出場するだけで
ホット トピックですね。

ブラインド サイトは、見えない死角から守って
あげること。この映画は、題名からして含みを持って
いますね。

つまり、貧しい黒人の子どもは、金持ちの白人の家庭
で、自分の知らない社会を知った。
(blind side 1)
一方南部のお金持ち夫人家族は自分達が知らなかった
貧困社会にこんなに一生懸命に素直に生きる
純な男の子がいたことを知った.
(blind side 2)

それぞれがblind sideである知らなかった
新しい世界に目を開いたということでしょうか。

Super bowlは、アメリカの大きなお祭り、パーティ
の日です。私のごひいきのチームではないけれ
ど、今度の日曜日はスーパーボールをテレビ
観戦します。食べ過ぎないようにしよう。

________________________

ビヨンセと口パクの英語

スーパーボール、ハーフタイムを受け持つ
のはビヨンセです。オバマ大統領就任式
では、口パクを認めたビヨンセさん、
今回は、オーケストラと何ヶ月も練習したので、
口パクではないという発言がビヨンスさんから
ありました。

この口パクというのは、日本語の方が
言い得て妙という感じです。
英語では、lip synchと言います。
音楽にあわせて、同時に口を開けるという
意味からきています。

Synchはsynchronizationから来ていて、同時性
を持つなんていう意味です。私としては、
シンクロナイズ スイミングを連想して
この言葉をおぼえます。

皆同時に脚をあげるあのシンクロナイズ 
スイミングです。同時性をこじつけています。
音楽と同時に口をあけるlip synch。自分なりに
工夫をしながらおぼえていく英単語、
つらい,つらい。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

アメリカのおばちゃま

Author:アメリカのおばちゃま
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。